金融证券翻译流程与报价


翻译原则:专注金融证券行业、达雅信、质量至上、客户至上。(仅承接人民币五万元以上项目。)

核心优势:金融证券行业专家+语言专家+目标市场专家

翻译服务:我公司提供金融证券方面汉语-英语互译,书籍、会议培训材料、网站、软件、产品及公司介绍、商业函件合同英汉互译。

本地化服务

1:网站本地化

网站本地化与简单的将网站内容翻译为目标语言不同,它要求把整个网站内容与目标金融市场的金融文化紧密地结合起来。互联网是一种全球化、在线宣传的实体,金融机构建立基于Internet的业务流程、商业模式或展示窗口,这就要求您的Internet内容的表现形式,保证符合金融证券行业专业标准,并必须符合目标金融市场的语言文化。金融专家和语言专家与目标市场专家的联盟,保证您的网站本地化市场目标的实现。

2:文本和图形的本地化

我们通过金融证券行业专家、语言专家、目标市场专家来提供此项服务,他们对目标市场的特征和语言特点有着深刻理解。多年的本地化经验,意味着我们已经完全适应了以目标文化、市场导向为中心的战略。简单的外语文本翻译已经不再适用于全球化发展的企业,经验表明,一些在文本中毫无恶意的形象、用语在目标文化中可能显得无礼、辞不达意、不专业。

3:软件本地化

软件本地化指对金融证券软件进行加工,使之满足目标市场对语言和功能的特殊要求。可能涉及语言文化、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和目标群体习惯、专业要求等等,以保证本地化版本能正常工作的过程。

翻译报价:

一般翻译:英语-汉语 200元/千字 汉语-英语 300元/千字

专业翻译:含基金、证券、银行、保险、财务、审计、统计、税务、投资、信托、外汇

      中译外:600-1500元/千字 外译中:500-1000元/千字

译员资质:CFA、金融证券博士教授、海外金融证券留学专家、海外金融证券从业专家

合同商函、业务手册、宣传文档翻译:1500元/千字

广告翻译:5000-10000元/千字

网站、软件、图形本地化服务:翻译费+制作费 本地化制作服务(点击进入)

翻译流程分为:客户咨询,评估报价,签署合同,交付款项,翻译稿件,质量检查,交稿客户,客户反馈,完成终稿。

联系方式:请用户将翻译需求、翻译要求、翻译时间、文字量、预算等,发送至[email protected],我们将及时评估并反馈。