关于比较级的比较
有词形变化的语言变化的名目五花八门,比较常见的一个语法范畴是形容词和副词的“级”。级有原级、比较级和最高级三类,原级单纯地说明事物的性质或情况,比较级表示不同事物之间或一个事物在不同情况下的比较,最高级表示性质或情况的最高程度。不同语言里“级”的变化规则和使用方法不尽相同。
英语里的比较级形式,一部分通过加后缀-er构成,一部分在多音节词前面加上more构成,还有不少是不规则变化。
如:heavy的比较级是heavier,important的比较级是more important,ill和bad的比较级都是worse。
表示比较的句式主要有两个,一个是as(so)...as
Its as hot as yestoday.
Its not as(so) hot as yestoday.
另一个就是典型的“比较级+than”的句式。如:
We know more about the Mars than 100 years ago.
Study hard and do better every day.好好学习,天天向上。比较的对象(以前)是省略的。
西班牙语形容词、副词的比较级不使用词尾,而是像孤立语一样使用副词“更”,但有不少词的比较级和最高级是不规则变化,如grande(大)的较高比较级是mayor(较大)。比较的句式细分为“相等”、“较高”、“较低”三种。相等程度,用tan...como...表示。如:
Este libro es tan interesante como el otro.这本书和那本书一样有趣。
较高程度用más...que...表示。如:
Este libro es más interesante que el otro.这本书比那本书有趣。
较低程度用menos...que...表示。如:
Este libro es menos interesante que el otro.这本书不如那本书有趣。
法语语法使用相同的分类法。其实这样的表达在很多语言里都有,但是英语语法的比较级没有这样的表述,因为英语表示较高程度和较低程度形式上没有区别,是靠词汇意义达到,没有专门的构成规则。
日语、韩语的“级”与汉语类似,形容词、动词本身没有形式的变化,只是加上副词“更”、“最”。“更”一般不必使用,只有强调时才加上。如:
これは あれより 大きいです。 这个比那个大。
이것은 그것보다 큽니다. 这个比那个大。
日、韩、汉语里都没有使用“更”这个副词。
日、韩语是使用后置词的黏着型语言,“比”是格助词,放在名词、代词等体词后面。古汉语里表比较的连词“于”与日语的“より”、韩语的“보다”相应,但它是前置的,如“重于泰山,轻于鸿毛”,“霜叶红于二月花”。
洪亮吉《治平篇》:“……然言其户口,则视三十年以前增五倍焉,视六十年以前增十倍焉,视百年、百数十年以前不啻增二十倍焉。”这里的“视”,是“比”的意思,正好对应韩语里的보다。보다作为动词,意思是“看”,如:영화를 봅니다.看电影。