周末这两天,把"自由经济学"的译稿粗粗地看了一遍,除了每章的注释先跳过,主要章节内容已经校完,发现了译文中出现的很多低级错误.
这本书还是值得一看的,作者主要集中讨论了美国的一些社会经济现象,特别是犯罪,政府管制,选举等问题,从经济学的角度进行了探讨,提出了和"魔鬼经济学"作者不一样的看法.作者引用了一些数据,但因为没有看到原始的数据分析,我倒不倾向于马上认可作者的观点. 对于数据的解释其实是非常容易导致得出错误的结论的,但愿作者不是为了给自己的观点找证据,而有意地选择和剪裁一些数据.
译文中出现的低级错误,有时非常莫名其妙. 主要是将作者的意思完全搞反了,这在读译文时能够很容易发现,因为逻辑上是反的.对照原文改出的此类错误,大概近十处.另外,有二到三处漏译,以及相当多的打字错误.