金融危机下 红火的生意门道


金融危机下  红火的生意门道

Under the economic crises, the method to let your business last prosperous

金融危机,让许多公司切身感受到巨大的压力,连拥有百年历史的巨人也随时面临倒闭的风险。就在金融危机严重蔓延的趋势下,却有些人把生意做的红红火火,那就是替别人公司节省成本。

 

Under economic crisis, many companies feel great pressures on their daily operation, even those giants who have century-old histories also face the risk of failing at any time. However in the trend of the spreading economic crisis, some businessmen can make their business boom. Who are them? They are the companies which can help other companies save the overheads.

 

随着金融危机的不断恶化和蔓延,越来越多的公司纷纷压缩成本,而节省成本最有效的方式就是合租办公室,共用会议室和办公设备等。Asianbiz就是这样一家专门为客户提供办公室合租的专业公司。

 

With the spread of economic crises, there are more and more companies try their best to reduce the running costs, while the most effective manner of cost saving is to co-tenant office, sharing conference rooms and office equipments. Asianbiz is dedicated to provide customers with serviced professional offices and extensive administration outsourcing.

 

AsianbizCEO兴奋的对记者说“不管是否金融危机,公司节省成本是必须持久的,只是金融危机这个催化剂,让公司的CEO们更快意识到节省成本的重要性了。”看似简单的生意,在AsianbizCEO手里却有许多深远的内涵,Asianbiz成立于2005年,自从08年金融危机爆发后,公司的业务比之前增长的10倍。在短短的2个月内,Asianbiz连续推出2个中心,多个办公室一经推出,就立马被客户预定掉,Asianbiz计划在九月份,推出第七家中心。

 

The CEO of Asianbiz excited told reporters that "Regardless of whether the economic crises happened or not, cost-saving must be a long-lasting work. The economic crises worked as a catalyst, letting the company's CEO raise the awareness of the importance of cost-saving." It seems simple business, however to the CEO of Asianbiz there are many far-reaching connotations. Asianbiz was founded in 2002, since the outbreak of the economic crisis in 2008, the company's business growth increased in more than 10 times than before. Within 2 months, Asianbiz launched two centers. Almost all the offices reserved and rent after 1 month of launching. Asianbiz is planning for the next six months; launching more than 10 centers around the important business center in Shanghai. Each center can accommodate at least 50 serviced offices for different companies at the same time.

 

国外许多中小型公司在金融危机下,纷纷开拓中国市场,但是对于中小型公司来说,要在中国开拓市场,并非是易事,首先中国的市场已经竞争十分激烈,国外的中小型公司已进入就面临办公成本、市场开拓费、人力成本等巨大压力,而且开拓中国市场需要时间和过程。所以他们急需寻找一种省钱、省事、省力的开拓方式。Asianbiz的产品和服务,正好满足这些中小型企业的需求,租用Asianbiz的小型办公室后,Asianbiz可以后续跟进一系列的服务,比如人力资源、财务、招聘、签证、IT外包等服务,帮你解决后顾之忧。尽力为你创造一个省钱、省时、省力的办公条件。

Under the serious economic crisis, many small and medium-sized overseas companies, to developing the Chinese market one after another. However, it is not easy for them open up the new market in China. First of all, China's market has been extremely competitive. Small and medium-sized foreign companies need to take on great pressures office costs, marketing costs, labor costs, and so on. On the other hand, it takes lots of time and energies to develop the markets in China. Therefore, they urgently needed to find a cheaper, easier and effective way to open up the market. The products and services of Asianbiz, meet almost all the needs of these small and medium enterprises, leasing serviced offices Asianbiz, many backup services will follow up to solve all your worries about, such as human resources, financial services, recruitment, visa and IT outsourcing services. Asianbiz will try its best to help you create a money-saving, time-saving and labor-saving working environment for you.