黑客编年史 第一部 创世纪 第00000001章 Hacker的缘起


这部作品在电脑里压了很久,之所以不愿意将电子版放出来,主要是因为在中国抄袭现象太严重了。2000年我曾写过一篇《温故中国黑客史》,结果被抄袭的一塌糊涂,几乎所有讲黑客历史的书中,都会有那部分内容。最让我无法忍受的是,《南都周刊》这种较大的媒体,不仅抄袭了,还在原作基础上篡改,让本来清晰的历史被扭曲。最后仍然希望大家尊重作者的心血。

 

我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心——

你不必讶异,更无须欢喜——

在转瞬间消灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,

你有你的,我有我的,方向;

你记得也好,最好你忘掉,

在这交会时互放的光亮!

徐志摩 《偶然》

 

记得一位学者曾说:任何一段历史都有它不可替代的独特性。从这个角度看,伴随着计算机与网络应运而生的“黑客”一词和它的历史更是如此。仔细翻阅计算机与互联网的发展历史,我们或多或少的都能够从字里行间中寻找出各种黑客的身影与痕迹,而其实整个互联网的发展其实都是构建在这种从未间断过的科技极限挑战之中的。

一台伴随着战争的硝烟而生的机器,一个为了全球核大战而建立的网络,复杂的身世注定了它成长过程的叛逆将会多于理性。特别是黑客进入中国这样一个刚刚高速发展,但仍然没有忘却历史伤痛的国家。民族意识的空前崛起,网络无国界的强烈文化冲撞。黑客一时间曾被我们赋予了太多的神奇与希望。但好景不长,随着技术的发展,随着黑客还没有被明确赋予意义的名词越来越多的被滥用,黑客逐渐的成为了笑柄,逐渐的成为了一群拿着工具相互PK、窥看隐私、盗窃QQ号码、到处涂鸦的孩子游戏。

也从那时起,那些被赋予中国第一代黑客的人们开始拼命的甩脱黑客的头衔,他们开始拒绝让媒体称他们为黑客,黑客此时的意义已经已经发生了质的变化,成为了半个带有贬义的词汇。当一次次病毒与黑客事件爆发引起国人的误解时,当一个个不良黑客用技术取得不义之财时,“黑客”一词逐渐成为了带有歧视性的技术破坏分子,甚至一度成为只会用工具的孩子游戏。

在黑客逐渐成为媒体的一个噱头之后,在今天我们希望通过回顾黑客文化的发展,洗尽铅华将历史与思想还原,我们期望以我们对黑客一次的重新阐述,让这个国人逐渐将其划为贬义词的名称,能够真正的高昂起头来,继续自己的辉煌和骄傲……

 

第一部创世纪

第00000001/一章 Hacker的缘起

 

现在,当你在国内追寻“Hacker”一词的由来时,在大多的网站或者书中是的描述并无二致,通常在字典解释“Hacker(黑客)”一词时,常会说它源于英语动词hack,意为“劈,砍”,最早是指“受雇从事辛苦而乏味之工作的人”,后被引申为“干了一件非常漂亮的工作”。在大多数对现代黑客诠释的书籍中,大多数信息产业领域内的学者认为,Hacker起源于50年代麻省理工学院的实验室中,他们精力充沛,热衷于解决难题。

而其实只要你仔细阅读英语言百科全书和微软百科全书就会发现,上面的解释认为



早期Hacker的由来竟然与这种黑色的出租马车不无关系

   Hacker来源于更早的一个名词“Hackney”。Hackney的字面词义为:“出租马车”;“作苦工的人”;“陈腐的”。无论你是否相信?至少从辞源上来讲,它们之间确实存有联系。最早,hackney指的是位于泰晤士河支流流域River Lea(利河)河畔的一个小村庄,由于Hackney Village(“哈克尼”村)水草丰沃,所以村子以盛产膘肥力壮的马而闻名远近。“哈尼克”村的马最大的特点就是善于奔跑,因此常被雇到村外供人骑玩,久而久之,这些马就被取名为“哈克尼”马。到了14世纪,hackney的词义进一步扩大,用来指代所有的“出租马车”。

     既然马车是租来的,使用者一定会充分利用租来“伙计”,让其干各种各样的活儿,慢慢的,hackney(马车)词义延伸,开始用来比喻“卑贱的苦工”。在此基础之上,16世纪,人们用hack writer来指代“替人写杂文的落魄文人”。

     另外,在蒸汽机出现以前,街头的“出租马车”可以说是泛滥成灾,于是,hackney也用来指那些“平庸无奇、毫无出众之处”的事物。到了18世纪,“hackneyed”被用做形容词,指“陈词滥调的,老生常谈的”。



“黑客”时常被人们误解,给人以神秘的感觉

     正是因为Hackneyed代表了“陈词滥调的,老生常谈的”,因此二十世纪五十年代,当Hacker在著名的麻省理工学院(MIT)诞生时,就颇有些“打破陈规和老套思维”的含义。也正是如此Hacker当时这个还是俚语的词,被思想保守的学院派学者们灌上了“恶作剧”的含义,当然即便Hacker被不当的误读为恶作剧,它仍然是指那些“手法高明、技术精巧、与众不同”的恶作剧。

    而随着计算机和网络的流行,Hacker逐渐的成为了一种文化现象,因此当这个词在二

十世纪八十年代进入亚洲时,开始有了一番全新的解读。在日本《新黑客词典》中,对黑客(ハッカー)的定义是“对计算机和微电子技术非常精通,喜欢探索软件程序奥秘,并从中增长了其个人才干的人。他们不像绝大多数电脑使用者那样,只规规矩矩地了解别人指定了解的狭小部分知识。”在这个早期的黑客定义中,我们还看不出这个词汇后来在亚洲地区变为贬义的意味。

    Hacker一次在进入中国内地后,被直接音译为“黑客”,而更早的Hacker中文翻译来自中国台湾,在那里它被音译为“骇客”。“黑客”与“骇客”在最初并没有现如今的明确区分,在当时的国人眼中,他们都是具有硬件和软件专业知识的科技人才,并有能力通过一种独特创新的方法剖析计算机系统的技术顶尖奇才。大众天真的认为,黑客能使计算机和互联网更加趋于完善和安全,他们以保护网络为目的,而以不正当侵入为手段找出网络漏洞。





一名中国黑客的工作室

     不过从主观区分正义与邪恶是人类的天性,特别是当“黑客”逐渐的出 现在大众生活的周围时,极端与恶劣的黑客行径开始被大众憎恶。于是媒体开始将黑客区分为两个不同世界的族群,而他们的基本差异在于:“黑客”是有建设性的,而“骇客”则专门搞破坏。

      “黑客”时常被人们误解,给人以神秘的感觉“黑客”一词当中的中文音译“黑”或

“骇”字总使人对黑客有所误解,真实的黑客所指主要指的是高级程序员,如 Linux 创始人林纳斯·托瓦兹,而不是为人所误解专指对电脑系统及程序进行恶意攻击及破坏的人。除了精通编程,精通操作系统如Unix的人可以被视作黑客外,现在精通网络入侵的人也被看作是“黑客”,但一般被称为骇客,对硬件设备创新的工程师通常也被认为是黑客。

     但到了今天,在知识贫乏的记者写的媒报道中,黑客一词已被用于泛指黑客和骇客,因此也影响了大众对黑客的理解。【注:001】

 

【注:001】:

现代黑客的划分

“黑客”(hacker)一词一般有以下意义:

一个对(某领域内的)编程语言有足够了解,可以不经长时间思考就能创造出有用的软件的人。喜爱编程并享受在其中变得更擅长于编程的人。

“骇客”(cracker)一词一般有以下意义:

一个恶意(一般是非法地)试图破解或破坏某个程序、系统及网络安全的人。在使用简体字地区,这群人应称为“黑客”(cracker),但于正体字使用时称垮客、怪客(以读音直译,此处与简体字地区的用词有所出入)等。“cracker”没有“hacker精神”,也没有道德标准。“hacker”们建设,而“cracker”们破坏。

一个试图破解某系统或网络以提醒该系统所有者的系统安全漏洞。这群人在大陆往往被称做“白帽黑客”或“思匿客”(sneaker)。许多这样的人是电脑安全公司的雇员,并在完全合法的情况下攻击某系统。

一个通过知识或猜测而对某段程序做出(往往是好的)修改,并改变(或增强)该程序用途的人。

“脚本小子”(script kids)则指那些完全没有或仅有一点点黑客技巧,而只是按照指示或运行某种黑客程序来达到破解目的的人。不少青少年因为网络入侵,传播病毒木马偷窃获利,破坏报复攻击等原因而电脑犯罪被判刑。