《平常禅——活出真实的自己》这书名如何?


悠悠说: 老师,这本书《平常禅--活出真实的自己》 爱兹拉·贝达著  胡因梦译怎么样呢?我博客转载了体征与目睹的一部分。
阿薰阿勋说: 英文原名是什么?

悠悠说: Being Zen: Bringing Meditation to Life  By Ezra Bayda

阿薰阿勋说: 直译“禅般存在:把静心带入生活”,或者意译:“禅:静心生命中”。这个题目已经不错了。无须加上“平常”禅,你说的翻译:

“平常禅:活出真实的自己”,这句话的主语,显然是一个不开悟的自己,所以需要活出去,

而“把静心带入生活”,这句话的主语,显然是一个开悟的自己。

这就是差别吧。