一个创作丰收的会议


——全国少数民族作家2010改稿班

暨蒙古文作家翻译家座谈会

《民族文学》内蒙古自治区发行座谈会综述

 

 

遵照中国作协党组李冰书记在中国作家协会第七届全国委员会第五次会上:“关心少数民族文学发展繁荣,继续多办实事是中国作家协会2010年的重点工作之一”的批示精神,由中国作家协会《民族文学》杂志、内蒙古自治区文联、作协主办,中国少数民族作家学会、鄂尔多斯市东方路桥集团协办的“全国少数民族作家2010改稿班、蒙古文作家翻译家座谈会和《民族文学》内蒙古自治区发行座谈会”等系列活动于512日至610日在内蒙古自治区呼和浩特市蒙古风情园可汗宫大酒店举行

2010512,这是一个值得纪念的日子,“全国少数民族作家2010改稿班暨蒙古文作家翻译家座谈会”开幕式在内蒙古自治区呼和浩特市蒙古风情园可汗宫大酒店隆重开幕。说它值得纪念是因为近年来在内蒙古自治区第一次召开如此规模的文学盛会,来自蒙古、藏、维吾尔、满、回、朝鲜、拉祜、瑶、土家等20多个少数民族的近百位作家齐聚呼和浩特市,是一件可以载入中国少数民族文学史的大事。

中国作家协会党组成员、书记处书记、副主席何建明,中国作家协会少数民族文学委员会主任、蒙古族著名作家玛拉沁夫,内蒙古自治区党委宣传部常务副部长毕力夫,《民族文学》主编、中国少数民族作家学会常务副会长叶梅,内蒙古文联主席阿云嘎、副主席巴特尔、作协主席阿尔泰等领导出席了开幕式。开幕式由《民族文学》副主编李霄明、内蒙古作协常务副主席布仁巴雅尔以汉、蒙双语联袂主持,“突”显了尊重少数民族地区的语言习惯和民族特色。

中国作家协会党组成员、书记处书记、副主席何建明在致词中代表中国作协党组、李冰书记和主席铁凝向到会作家表示由衷的致意并深情地说到,“温家宝总理2009年对《民族文学》创办蒙、藏、维三种少数民族文字版的亲切题词 ‘办好民族文学,促进民族团结进步’有力证明了党和国家对少数民族的尊重,对少数民族文化事业的高度重视与支持,让全国的少数民族作家、文学工作者倍加振奋和鼓舞。《民族文学》这个平台加大了刊发优秀少数民族文学作品翻译作品的力度,承担起了扶持、培养、发展少数民族文学事业的重任,成为了促进多民族团结进步与交流的平台和母语创作的新园地。”

内蒙古文联主席、著名蒙古族作家阿云嘎在致辞中说道,全国少数民族作家、翻译家相聚草原青城,是研讨少数民族文学,提高少数民族文学作品质量、翻译水平的一次盛会,也是兄弟民族间相互交流和展示内蒙古民族文学迷人风采的机缘。此次活动的举办,为各少数民族作家提供了一次难得的学习、交流和提高的机会。

5·12”是一个令人难忘的日子,《民族文学》主编叶梅在致辞中深情表示,5·12是汶川大地震纪念日,玉树的藏族同胞们也在重建被震灾毁坏的家园。在灾难和困难面前,我们除了捐款、祈福之外,作为文学工作者,特别是作为少数民族文学工作者应该担起抚慰心灵、振奋民族精神的职责;本次改稿班是中国作协党组列入了2010年的大事之一,李冰书记特意来信问候大家,并希望有更多的少数民族作家,特别是年轻的少数民族作家获得创作丰收。我们要办好《民族文学》,在提高质量、多出精品、促进民族团结进步上下功夫,用文学传递温暖,构建中华民族美好的精神家园。

开幕式上,改稿班学员代表贵州仡佬族作家肖勤,《花的原野》月刊社《世界文学译丛》副主编、蒙古族翻译家贺西格图也进行了发言。

512下午,蒙古文作家翻译家座谈会在呼和浩特市蒙古风情园可汗宫大酒店召开,玛拉沁夫、巴特尔、包明德、特·赛音巴雅尔、布仁巴雅尔等作家、翻译家、评论家及内蒙古大学文研班母语创作的作家共五十余位参加了座谈会。会议由中国作协主席团委员、内蒙古文联副主席、作协主席阿尔泰主持。座谈会主要围绕蒙古族母语创作状况及发展态势,蒙古文创作的翻译问题等话题进行探讨。与会专家、作家以及工作在翻译工作第一线的翻译家们坦言自己的体会和感受,并真诚提出进一步发展和改进的意见;座谈中达成的共识,发现的问题,提出的建议,为蒙汉翻译工作做了很好的梳理和总结,具有很高的参考价值,也必将促进《民族文学》蒙文版杂志质量的提高以及蒙汉翻译水平的发展。

此次座谈会将进一步整理研讨成果,并汇集成册,这些成果将进一步推动少数民族文学及翻译事业的繁荣,培养和扶持文学新人成长,提高《民族文学》汉文版、蒙文版的翻译质量,增进少数民族作家翻译家的交流协作,促进多民族交流和团结进步。

为了更好地把《民族文学》介绍到全国各少数民族地区,扩大在内蒙古自治区的发行量,513,《民族文学》内蒙古自治区发行座谈会顺利召开。

主编叶梅,内蒙作协主席阿尔泰,自治区党委宣传部新闻出版处副处长吴秀华,自治区新闻出版局、报刊发行局、报刊零售公司、呼和浩特市发行局等地的领导以及民族文学相关人员出席了座谈会。

座谈会上,大家对《民族文学》杂志创办蒙、藏、维三种少数民族文字版倍加振奋和鼓舞,对《民族文学》汉文版、蒙文版的质量与发行工作给予了肯定。认为《民族文学》走进“草原书屋”、“农家书屋”等工程,解决了广大农牧民群众“买书难、借书难、看书难”的问题,给农民找到了一个学习知识、提高自身素质、改变自身命运的文化平台。座谈还围绕如何扩大汉文版、蒙文版的发行量展开了讨论,与会专家从不同的角度出发,从各部门的工作实际出发,群言群策,提出了许多有价值的、有针对性的、可操作的建议。

“全国少数民族作家2010改稿班”, 自511日报到开始至610日结束,为期一个月。这些来自全国各地的二十几个民族的60位作家,其中既有崭露头脚的文坛新秀,也不乏已经且有一定影响的实力派作家;他们都带着自己最新的创作成果,聆听名家讲座、与编辑对话、与各民族作家深入交流。

改稿班期间,收集稿件共二百多篇(首),近200万字的作品。编辑们对学员提交的稿件认真审阅,提出有针对性的意见;改稿班还邀请了玛拉沁夫、李敬泽、牛玉秋、特·赛音巴雅尔、包明德、白崇人、郭雪波等著名作家、评论家、编辑进行讲座;安排《民族文学》编辑就文学的相关话题与作家们面对地交流对话;组织学员的集体讨论与小组讨论、参观学习、联谊联欢;在此期间改稿班的作家与内蒙古大学文研班进行了文学座谈,气氛热烈,建立了广泛的联系。中国作协党组成员、书记处书记、副主席何建明,中国作协党组成员、书记处书记著名评论家李敬泽与改稿班的作家们进行了零距离的接触,无论是讲话还是讲座,无不赢得改稿班们阵阵掌声。

叶梅主编在回答某报刊记者全国少数民族作家2010改稿班取得了哪些成就时说道:在中国作协党组的领导下,“全国少数民族作家2010改稿班”取得了很大的丰收,改稿班期间,我们不但收到了五十位作家的近200万字的作品,而且有三分之一是好作品,有的作家在听完专家们的讲课后,有了灵感和创作激情,短短一个月的时间内竟然创作了五六个中短篇小说,创作热情之高,创作质量之高,是令人欣慰的。其二,通过一个月的相识、交流,加深了各民族作家间的情感,作家们在相互交流中、在听取了作家、评论家和编辑们的讲课后,80后和90后的青年作家成长很快。其三,这次全国少数民族作家2010改稿班是与内蒙古自治区文联和作协一齐主办的,我们在联络和工作中与内蒙作家翻译家加深了感情,增进了友谊。其四,与内蒙古大学文研班的作家进行了几次交流,话题广泛,时常碰撞出一些火花,我们发现在他们当中有一批好作家,更有一批好作品会问世。其五,刚获得过全国劳动模范的东方路桥集团董事长丁新民对这次会议给予了很大的支持,并与中国少数民族作家协会再次联手奖掖蒙古文创作及翻译作品的繁荣,准备启动一项文学大奖。其六,全国少数民族作家2010改稿班,不仅于少数民族作家是一次很好的学习机会,对《民族文学》的编辑们而言更是一次难得的锻炼和提高的机会,特别是年轻编辑们,在准备发言的过程中,充实了自己,进步很大,收获很大。

全国少数民族作家2010改稿班在内蒙古自治区呼和浩特市成功的举办,是全国少数民族作家的一次盛会,是我们大家共同遵照温总理“办好民族文学,促进民族团结进步”的批示,落实中国作协明确的2010年大事,齐心协力打造的一个团结和谐和创作丰收的会议。

2010年6月