关于《魏晋风度及文章与药及酒的关系》的“改定稿”
贺宏亮
人民文学出版社2005年版《鲁迅全集》(第三卷)所收《魏晋风度及文章与药及酒的关系》文后,第一条注释文字是这样的:
“本篇记录稿最初发表于一九二七年八月十一、十二、十三、十五、十六、十七日广州《民国日报》副刊《现代青年》第一七三至一七八期;改定稿发表于一九二七年十一月十六日《北新》半月刊第二卷第二号。”
既然说是“改定稿”,那意味着一九二七年十一月后,收入各种版本《而已集》和《全集》中的文字,和《北新》半月刊第二卷第二号中刊载的文字,应该是一致的,不会有大的出入。
但是,这个说法是错误的。前几天我买到了《北新》半月刊第二卷第二号原刊,把此书所收《魏晋风度及文章与药及酒的关系》文本与《全集》第三卷中的文字对照,有出入的地方(文字和标点)随处都是,至少在一百处以上。随便找一段文字比较,贴图举例附后。
所以,《北新》第二卷第二号上发表的《魏晋风度及文章与药及酒的关系》文本,绝不是《全集》注释中所说的“改定稿”。
另外,在《北新》上发表的《魏晋风度及文章与药及酒的关系》题目下,注明有“邱桂英罗西记”六字。邱桂英是当时广州市立师范的学生,罗西即长篇小说 《一代风流》的作者欧阳山,当时在中大旁听。这两位记录者的功劳不应抹杀,似应在注释中提及他们的名字。

图1:《鲁迅全集》第三卷,人民文学出版社2005年版,页527的部分文字

图2:《北新》第二卷第二号,一九二七年十一月十六日出版,页33
贺宏亮
人民文学出版社2005年版《鲁迅全集》(第三卷)所收《魏晋风度及文章与药及酒的关系》文后,第一条注释文字是这样的:
“本篇记录稿最初发表于一九二七年八月十一、十二、十三、十五、十六、十七日广州《民国日报》副刊《现代青年》第一七三至一七八期;改定稿发表于一九二七年十一月十六日《北新》半月刊第二卷第二号。”
既然说是“改定稿”,那意味着一九二七年十一月后,收入各种版本《而已集》和《全集》中的文字,和《北新》半月刊第二卷第二号中刊载的文字,应该是一致的,不会有大的出入。
但是,这个说法是错误的。前几天我买到了《北新》半月刊第二卷第二号原刊,把此书所收《魏晋风度及文章与药及酒的关系》文本与《全集》第三卷中的文字对照,有出入的地方(文字和标点)随处都是,至少在一百处以上。随便找一段文字比较,贴图举例附后。
所以,《北新》第二卷第二号上发表的《魏晋风度及文章与药及酒的关系》文本,绝不是《全集》注释中所说的“改定稿”。
另外,在《北新》上发表的《魏晋风度及文章与药及酒的关系》题目下,注明有“邱桂英罗西记”六字。邱桂英是当时广州市立师范的学生,罗西即长篇小说 《一代风流》的作者欧阳山,当时在中大旁听。这两位记录者的功劳不应抹杀,似应在注释中提及他们的名字。

图1:《鲁迅全集》第三卷,人民文学出版社2005年版,页527的部分文字

图2:《北新》第二卷第二号,一九二七年十一月十六日出版,页33