词林纠错(912)
方寸 fāngcùn
(1)1927年秋天,老太太庄夫人去世了,盛公馆一时方寸大乱。(《新民晚报》2009年1月31日第B8版)
(2)在入关和行李提取后,惠特尼一行还是改从普通出口出来,让原本井然有序的媒体队伍一时乱了方寸。(《解放日报》2004年7月21日第7版)
“方寸”指的是一寸见方,也指人的内心世界,这两个句子用的都是后一个意思。当“方寸”表示人的内心世界时,它只能用于人,而不宜用于由人所组成的集体,这是因为“方寸”所指人的内心世界其实是比喻人的心脏,但集体不像人那样有心脏,因此“方寸”不能用于集体。第一句中的“盛公馆”和第二句中的“媒体队伍”都是集体,“方寸”不能适用。第一句可把“方寸”删去,第二句可把“方寸”改为“阵脚”。