诗集-前言-Foreword


 
 
 
And more, much more, than in my verse can sit
Your own glass shows you when you look in it
——莎士比亚《十四行诗》之103
 
比之于我的诗中的一切描慕,
镜子给你看到的东西多得多。
 
你站在镜子前面所看到的,与他站在镜子前面所看到的物象是不同的,你透过镜子也许看到了近在眼前的某种物象,他也许看得更深、更远。但是镜子还是镜子,不会因你看到的物象而改变,只不过他将你要看的、想看的、乃至于不要看的、不想看的全部,不加任何修饰或改动地呈现在你面前。
一首诗,如同一面镜子,无论诗的长短都是通过文字组合呈现在你面前的。诗中的意象不是凭借语言的意味连接起来的,而是作为物象与读者共存的。诗人利用文字和韵律烘托某种情感,再利用某种想象巧妙地将情感变成有形的感受,或通过隐藏在文字和韵律后面的表象或哲理渲染成一种意境传递出来,与读者共享。至于这些东西能被读者截取多少,看到多少,读到多少,感悟到多少,只有读者本人最清楚。
有位读者高兴而又自豪地说:“作者在这首诗中通过描写平常生活表达了一种对现实生活的享受和最求的情感,意境深远。”确实如此,这首诗已与这位读者产生了共鸣。
说实话,我很感激。感激之余,我翻到了同一首诗,细细地读了起来。是作者还是读者?作为作者创作了这首诗,作为读者又在读自己创作的诗。我读到了那位读者所读到的情感和意境,除此以外,与此同时,我还感慨万分,感悟到了这首诗在今天,就在现在,却另有玄机。诗中传递了什么?
我想说的是,不管你是作者,还是诗人,不管你是批评家,还是学者,在这首诗面前,只有一种位子,那就是读者。
诗如同一面谁都可以站在前面照一照的镜子,也就是说,谁都可以从镜中看到自己。不同是,你面前的毕竟不是一面镜子,是一首诗。既然是诗,那就有她要表述的思想。思想是人类最普通、最珍贵、最值得骄傲的东西,因为它可以变成升华的灵魂,可以构建,同时又可以简化深邃的哲理。这正是诗人在创作时想与你交流的东西,想与你交待的东西。
因此,你在用你的思想,你的感受,你的经验,你的幸福,你的痛苦品尝诗中的思想,诗中的感受,诗中的经验,诗中的幸福,诗中的痛苦和万千人生。这首诗可能就是为你写的。
诗无疑是一门文学艺术。诗之所以为诗,是因为诗人将情感、语言、韵律和意义凝聚成一种意境,并将感受,和美,追求放入其中,和盘托出,让读者与诗人一起去观察诗中所发生的一切,用思想去感受诗中的感受。这种感受是唯一的,而且也不是由读者想当然地凭借自己的情感能再现出来的。因为,诗,既是一个有形的世界,也是一个无形的世界。所谓有形世界是指诗的外部形态,即由巧妙的语言文字和简练的文体结构,包括韵律节奏,所建造的一个现实世界;所谓无形世界是指诗的内部形态,即由语言文字和文体结构,包括韵律节奏,所营造的意境,一个想象世界,她,是诗的极致。
这就是莎士比亚两句诗句的经典之处,也是欣赏文学艺术—诗—的奥妙所在。
我在大学读书时,英语是我学的专业,现在她是我谋生的工具,在河海大学任英语教师。授课之余,常常将突发的灵感用英语描绘出来。这不是我非要用英语来写诗不可,而是我在接受非母语对人类思想表述的挑战。回忆起当时的创作过程,那种对语言的快乐感觉尤在;那种对语言的敬畏之情尤在;那种用语言追求艺术的激情尤在,以及诗所表现出的意境和折射出的哲理尤在。
对我来讲,用英语创作诗,既是一种对语言运用的享受,也是一种用诗来感悟语言,感悟人生的体验。现在我将这部诗集敬奉到你手中,衷心希望你与我一起来享受这一艺术的魅力;诗之美,情之深;体验我用英语在创作时的那种快感,和现在在欣赏时的那种惬意。
 
在这部诗集中,共收录了我近几年用英语创作的50首诗,其中包括已在美国和英国发表的作品。在诗中如有词语,或语言上运用不当之处,还请各位读者谅解。
 
    最后,我诚挚地感谢我的老同学,上海外国语大学史志康教授和我的朋友英国作家Alan Maley,由于他们的鼓励和指点,我才有信心将那些零零碎碎、即将被遗忘的小诗汇聚成集;另外,我衷心地感谢河海大学出版社,感谢他们给予我这一机会将我的英文诗歌作品与读者共赏,感谢他们为这部诗集的出版所做的一切。 
 
任锡平
20112月于河海大学