伙伴


 

美国南加州与中国浙南地区的局部地貌比较相似,有很多山,有很多谷。洛杉矶市的东郊是亚裔高度密集的圣盖博谷(San Gabriel Valley),北郊是华人相对稀少的圣费尔南多谷(San Fernando Valley),后者中文译名太长,通常就简称“圣谷”,有时可能因此造成误会。

“圣谷”的西边小城叫“西山”(West Hills),那里有一所默默无闻的教会学校——西谷基督教会学校(West Valley Christian Church and School),在过去的一周时间却吸引了诸多媒体的关注,只因为一个未圆的梦或者说是破碎的梦或者说是省略的梦。

 

其实财子不必花费这么多文字描绘地图,只要在网络上搜索一下英文地名就一目了然,但是我们不能停留在表层上的突发新闻及其关联效应,因为个体心灵的惆怅激荡与潜在感应是无法用点线面来描绘的,而某些灵性音乐的存在给无助的人们提供了一根赖以慰籍的稻草。

711日晚,西谷基督教会学校礼拜堂内传出的两首圣歌抚慰着前来追思遇难中国浙江女生的人们:圣谷华人唱诗班用中文在开场与尾声献唱《奇异恩典》(Amazing Grace),向校园内外的心灵空间释放着化悲伤为感恩的神圣力量;虔诚基督徒Bobbie Candler-Buyalos女士深情咏唱《我只能想象》I Can Only Imagine,她的两个可爱女儿用手语传译,为身边两张空着的课桌勾勒出失约主人的身影。

 

台下最前面摆着三个精心编织的花环,叶梦圆和王琳佳的小写拼音名字被洁白鲜嫩的花朵环绕,红色花环上面的红丝带则写着Our Love,据校Derek Swales说那是代表美好的中国,但是一天之后财子从相机卸载照片时,Our Love已经幻化为第三位遇难女生刘易芃拼音名字,那如同血染的丝带红得刺眼,令人不忍凝视。

音乐,书画,摄影,三个有着不同爱好与特长的浙南小才女就这样魂断在与新大陆的第一次亲密接触时刻,她们原本都可以成为缤纷“中国梦”的优秀编织者,如今却只能把三个沉甸甸的省略号留给悲伤欲绝的父母和扼腕痛惜的伙伴。

其实更加惨烈的天灾人祸最近几乎同时在太平洋两岸接踵而至,更不用说中东和北非那些迷失在仇云血雾中的人们。在全球化互联与移动的时代,对所有资讯开放的心灵其实很难得到安宁,我们只能有所选择地“偏听偏信”,并且在力所能及的前提下争取有所作为。此时此刻,财子最牵挂的是三位女生的亲密伙伴们,因为以自己的成长经历来体验,中学时代结下的青苹果友情是最弥足珍贵的。

下面的这首英文短诗是西谷基督教会学校的学生代表Abby Salas在追思会上朗诵的,财子当晚在小城“西山”的一片绿地哼唱几遍,录下了最初的曲调,隔日用吉他加上一些尾声,算是了却了一桩心愿。至于游学中介和保险理赔的问题是不宜在这里讨论的,而其他的也只能交给时间老人的,因为真的只有他可以削平凹凸的记忆轮廓(王琳佳语)。

 

A FRIEND

 

 

Word by Breena C. Park

Music by John-1-2-3

 

A friend is like a flower,
a rose to be exact,
Or maybe like a brand new gate
that never comes unlatched.


A friend is like an owl,
both beautiful and wise.
Or perhaps a friend is like a ghost,
whose spirit never dies.


A friend is like those blades of grass
you can never mow,
standing straight, tall, and proud
in a perfect little row.


A friend is like a heart that goes
strong until the end.
Where would we be in this world
if we didn't have a friend.