安倍访美的战后谈话为何遭日媒猛批?


安倍访美的战后谈话为何遭日媒猛批? 
4月29日上午,安倍晋三在华盛顿以“成为希望的同盟”为题发表约45分钟的演说,成为史上第一位在美参众两院联席会发表演讲的日本首相。
在安倍演讲前,日本《东京新闻》4月28日《首相的战后谈话是什么》为题,预计安倍是否会继续沿用“村山谈话”“小泉谈话”中的“侵略”、“殖民统治”、“道歉”等表述方式将是全球舆论的关注焦点。
村山富市与小泉纯一郎的历史认知
“侵略”、“殖民统治”、“道歉”等字眼,表达日本对二战历史的基本认知,最初的发起人是村山富市的战后谈话时任首相村山富市战后50周年纪念日当天,发表谈话承认二战中日本对亚洲各国实施了“殖民统治和侵略”,并表明了日本要“痛彻反省和由衷道歉”。
2005年“小泉谈话”,是因他强行参拜靖国神社引发邻国的猛烈批评而发表的知情人田中回忆说:“小泉先生本人的想法是没有必要由他发表一篇和‘村山谈话’类似的谈话。但是由于参拜引发了批评,不得不明确自己的历史认识。”
在对日本二战侵略罪恶的历史认知上,安倍在华盛顿的演说中又是如何表演的呢?
演讲中,安倍只是强调,“战后的日本,怀着对先前的大战痛切反省之心走过来”。“日本的行为造成亚洲各国国民痛苦之事实是一定要正视的”。对于倍受全球关注的慰安妇问题,他只字未提,也未使用“侵略”“道歉”等字眼。
安倍对历史问题的避重就轻,当场便遭到了民主党众议员迈克·本田的强烈谴责。他称,“安倍仍试图逃避有组织残暴行为的责任,这是非常可耻的。”
不仅如此,安倍的演讲也还很快遭到了本国媒体的猛批。其火力点有三:
一是对日本二战历史的认知,安倍的最大问题是立场上的出尔反尔、飘忽不定。
安倍2006年第一次上台后曾经明确表示继承“村山谈话”。但是在第二次上台后的2013年,安倍却在国会发言时称“并不会原封不动地继承‘村山谈话’”、“有关侵略的定义在国际社会尚无定论”。在安倍的这种飘忽不定的历史认知被美国国会调查局视为“历史修正主义立场”后,则又马上改口称自己将“继承历代内阁的立场”。针对4月29日将要发表的战后谈话,安倍一方面表示“整体上继承(历史认识)”,另一方面又说“既然已经说过会继承,那就没有必要把这些(侵略和反省)再写一遍”。
安倍的这种出尔反尔态度,连日本媒体都看不下去了。他们认为,既然现在并没有什么特别的情况迫使安倍必须发表一篇自己的谈话,就像参拜神社的小泉那样,那么为何非要如此大张旗鼓地在华盛顿发表自己的战后谈话呢?这样做,反而招致国际社会对首相历史认识的更多怀疑和担忧
二是在庄严的时刻玩文字游戏
反省二战历史,应该是一个庄严的时刻,用来反省一段导致数百万人、乃至数千万人丧生历史教训。然而,安倍历史认知立场态度上的出尔反尔、飘忽不定,使其可能沦为一场玩弄文字游戏的政治冒险
如今,人们的注意力大都集中在日本首相安倍晋三将在纪念战争结束的讲话中使用的措辞上。4月29日,安倍正式访美期间在国会两院联席会议上发表的演讲将透露出一些端倪
安倍的出尔反尔将使其面临一个两难处境。一方面他是一个狂热的民族主义者,曾誓要“恢复日本过去的荣耀”,另一方面,他又不得不日本二战中所犯下的滔天罪行进行“自虐史观”式的自我批评。
三是安倍在二战认知上的模糊其辞只会加深矛盾
在最近关于东亚战争历史的重要言论中,像这样把语义和灵活翻译当做外交工具的做法已经上升为安倍外交的一种艺术形式。安倍也许沾沾自喜这种模糊其辞的艺术形式,因为它可使日本对二战的历史认知获得更广阔的自由回旋空间。比如,在因为有争议的“慰安妇”问题受到质疑时,安倍否认这些妇女是以“狭义的强制”形式征召的。在他关于这个问题的最新公开讲话中,为了说给美国媒体听,安倍表示:慰安妇”只是受到了人口贩卖的伤害,经历了无数难以言表的痛苦,每当想起她们,我都会感到心痛。请注意“受到伤害(have been victimised)”这个被动语态,它为否认日军犯下这些伤害行为留下了很大辩解漂白的余地。
日媒担心,从短期来看,这种变色龙式的文字游戏和投机取巧模糊翻译或许能瞒过只会说一种语言的政治家和记者。从长远来看,模糊其辞和故弄玄虚的历史认知,只会加深彼此过去的伤口和当前的矛盾。
安倍对二战历史的模糊认知,也许更合乎美国现在的心情,但他可能彻底失去中韩等亚洲受害国对其历史态度所持有的耐心,并再难获得亚洲各国的信任。
215年5月2日初稿于论道书斋      胡显达