续 十二
第十二发(贰陆零 ~ 贰玖零 葉)之出注一览表
正 误 备 注
贰陆零 划 画
许 评
贰陆壹 较 校
钜 巨
贰陆贰 准 平
喑 暗
真 虞
分 份
贰陆叁 谶 纤
夐 负
叠 迭
裥 榈
分 份
约伯 乔布
贰陆肆 一一 二
电脑 计算机
贰陆伍 登出 注销
量 虑
夙 风
贰陆陆 说明 助益
巨 目
贰陆柒 准 平
贰陆捌 柯 何
地 她
贰陆玖 回 响
未 末
贰柒壹 由 远
此自 些白
馀 余
插图页 盧(卢) 虞 这“虞”字误。是2016.10.23 19时许在原版书第415页中首次发现的讹误
贰柒贰 栾 变
原注1:采用胡耀恒翻译:《中央日报》“全民英语专刊”(2002.4.15)。
贰柒叁 捱 挨
较 校
和 相
馀 余
宴 认
贰柒肆 问 间
贰柒伍 论 人而
人 入
矗 轰
馀 余
贰柒陆 觞 畅
原注2:庄严:《中国书法》(台北,复兴,1977年)。
贰柒柒 嗫 慑
资料 数据
诋 讽
贰柒捌 “是国民中学国文教科书部编本。再接着是高中《中国文化史》的新编。每件事都
是新闻的焦点。在那一段时期,我身兼人文社会组和教科书组主任的双重责任,随时
有去住“保安大饭店”的可能,幸好生长在我那样的家庭,经历过许多大风大浪,父
兄常常幽默的说,你当了这么芝麻大的官,却惹上了天天上报的麻烦,必须记住蒋总
统文告里指示的,应当时时“庄敬自强”、“处惊不变”。爸爸以前曾说:“我这个女儿
胆子小,经常‘出变大惊’。”想不到,一九七零年代的国立编译馆竟是我的“壮胆研
究所”
其实,舆论界也不是一面倒,民间希望学术中立的革新理想者人数并不少,那时”
贰捌玖 也 他
惦 掂
贰捌零 馀 余
“的影响。大学时代《国史大纲》曾是我们的教科书,在人生许多不同阶段也曾重读。
近日知《国史大纲》在大陆又成必读之书,果真如此,书中首页‘凡读本书请先具下列
诸信念’的要求:‘所谓对其本国历史略有所知者,尤必随一种对其本国以往历史之温
情与敬意。’对中国半世纪动荡,饱受摧残的人性应该有增加温厚自尊的影响吧。”
永陵按:贰柒捌(200多 字符)与贰捌零(100多字符)相互错植了。难以思议!
贰捌贰 分 外
之 乏
地 她
贰捌叁 绚 绮
真 虞
史 更
桴 柠
贰捌肆 由 曲 (二处)
贰捌伍 馀 余
贰捌陆 柢 底
和 相
贰捌柒 中 申
贰捌捌 福 褥
陲 陆
贰捌玖 福 褛
陲 阵
栾(大)变 标题字
贰玖零 栾(小)变 正文字
电脑 计算机
也 他
傅 传
黄永陵 于温州知省斋 谨上
(待续)
2017.1.7 添加注:
永陵按:
对于“贰玖零”葉上作者齊教授(我无法中译这种感觉)的"Whispeing coolness"词组
分别与亲友进行微信、电邮、电邮+电话、“零距离请教”并且展开“微型谈论”如下:
1、 2016.12.24 微信杭州 @葉教授;“······我更愿翻译成‘耳语清风‘ “。
2、 2016.12.25 附了”贰玖零“葉,分別电邮 美国 john huang ;台北永平商讨。当日 john 覆:
·······Since I do not have the software to send e-mail in Chinese to you, you may have to wait until I get to Wenzhou in my coming trip ( I will be arriving in Wenzhou very late evening of 12/31) so that I can tell you about my version of translation in Chinese to you:······
3、2016.12.26 永平回覆:"文中所描述的台大校園那個位置, 我曾經去過很多次, 隱約可以感受
齊老師想要表達的, 炎炎夏日, 由頭部上而下所感受到沁涼的感覺, 而不是由腳 底涼上來陰涼的感覺!
我希望您能抓到我描述的感覺! "
4、2017.1.3 晨,john 于温州香格里拉来电话,用普通话诠释:
····“一股轻嘘的清凉”之意。并说:“再由文学家润饰一下”更好!
5、2017.1.6 上午,在鑫茂电脑医院,邂逅加拿大籍的牙科医生(能说普通话及简单的温州话)特地
写出 "Whispeing coolness" 在纸上与之商讨,他没有更好的诠释。
所以,眼下只能综合多方意见,暂且以:”一股轻嘘沁腑的清凉“来意译该词组。