星期三会客室的英文到底叫什么好啊?


     一场英文的较量:《星期三会客室》这个栏目英文到底叫什么好啊?http://auto.sohu.com/s2005/huikeshi.shtml

     两海龟的解释与较量-----(纯粹的学习交流)

     来自Simon的建议:

Simon  说:
 wednesday panel interview
 觉得这个比较好些呵呵
 建议下
于洁  说:
 呵呵好的,谢谢
 星期三小组访谈
 骨骼翻译出来是这个勒
 小组?
Simon  说:
 interview parlor
 也好的
 恩 不一定非要跟汉语是完全一样的
于洁 说:
 客厅
英语  » 中文(简体)  翻译  字典:

名词 客厅;起居室
(旅馆中的)休息室,接待室
【美】(通常用来构成合成词)店
 
 Simon  说:
 这样感觉职业点  呵呵
 于洁 说:
 客厅?
 恩恩,英语听你们
 但是我怕从字面意思上就郁闷了也不好
Simon  说:
 parlor有会客室 业务室的意思
 parlor  
[?pɑ:l?]
n.
 客厅,会客室,店营业室,业务室
adj.
 客厅的

 google的词典比较全些
于洁   说:
 为什么不能用room呢
Simon  说:
 恩 你看吧 呵呵
于洁    说:
 我想知道
Simon  说:
 room 和会客 的这层意思 不太搭
于洁   说:
 哦
Simon  说:
 wednesday panel interview我最建议这个 呵呵 来外会能看懂的 要是interview room 有点假 呵呵
 哎  我比较无聊了。。。呵呵
于洁   说:
 没没
Simon  说:
 但RECEPTION ROOM一定不要用就好 现在用的也成
于洁  说:
 恩恩已经改咯,我在琢磨琢磨
Simon  说:
 好的 恩 对  代替ROOM的还有个词 SALON 以前有钱人在家聚会 都是这个词
于洁   说:
 哈哈
 wednesday talking  show
 还有一个便宜建议
 朋友
Simon  说:
 是talk show
 你刚来的时候我就说了的呵呵
 但被田总被否了 哈哈
于洁   说:
 脱口秀啊
Simon  说:
 对啊
 没有talking show的
 现在用的INTERVIEW ROOM有点太白了 用点好词 SALON比较好 呵呵
于洁   说:
 wednesday talking
Simon  说:
 。。。呵呵 决定了
于洁   说:
 没决定呢
 wednesday VIP Imterview

 还有这个的呢
Simon  说:
 啊
 Wednesday VIP salon比较好 呵呵
 或者把VIP改成experts
于洁   说:
 哈哈
 你很喜欢这个词啊salon
Simon  说:
 恩呀 意思最符合了 呵呵
 我现在觉得不要有INTERVIEW这个词 感觉意思不对
于洁   说:
 啊啊啊啊太可怕啦,怎么那么多意思啊
Simon  说:
 你再想想吧 呵呵
 哈哈 瞎研究
于洁   说:
 哈哈英语真复杂啊
Simon  说:
 汉语才复杂呢 呵呵
 以后有类似 咱们多交流啊 呵呵
于洁   说:
 好啊
Simon  说:
 恩

 

来自帅哥no3no4的解释:

于洁   说:
 问你一个英文问题哈
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 
于洁   说:
 星期三会客室,怎么翻译比较好
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 wednesday talking
于洁   说:
 wednesday panel interview?interview parlor?interview room?

no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 或者加个show
 不好
 wednesday talking
 or wednesday talking show
于洁   说:
 怎么那么像脱口秀啊
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 对 ,你们那个会客室就是个脱口秀节目
 这种东西不能字字翻译的
于洁   说:
 interview parlor???不好?
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 有点怪
 那还不如叫
于洁   说:
 interview room?

 这个是不是要保险一点啊
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 VIP Interview
 或者wednesday Interview
 但还是wednesday talking最传神
于洁   说:
 脱口秀显得很信口开河的样子
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 那就talking不加show
 你不信问问田田
于洁   说:
 wednesday Interview SALON
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 wednesday talking
于洁   说:
 这个?
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 加salon到是可以,就是有点傻
 真不如wednsday talking呢
于洁   说:
 哎
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 你别想字对字翻译
于洁   说:
 星期三交谈?
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 你们这是个谈话类的节目
于洁   说:
 恩啊
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 wednesday talking多传神
 听着也洋气
于洁   说:
 总觉得差一个词
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 或者是wednesday VIP Imterview
 词越短越有气势
于洁   说:
 贵宾访谈了
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 意思是一样的

于洁   说:
 真的晕了
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 田田怎么说
于洁   说:
 就没有谁都统一的说法吗
no3no4(Null) The Law Is Reason Free From Passion 说:
 恩