The Origin of Goodbye
英语good-bye(再见)恐怕是最常用的英语词语,但未必都知道这一词的来历。英国人大部分都信奉上帝,在他们告别时,习惯互说一声God be with ye(ye是就是现代英语中的you,它的意思是“你”),全句的意思是“上帝与你同在”,以互祝平安。随着岁月的流失,这个短句融合缩短成good-bye,一直沿用至今。它原来的宗教含义已消失,不再为人所知。
good-bye是比较正式的告别用语,如:I must say good-bye now. 我现在得告辞了。
|
经常使用的good-bye短语有
a chorus of good-byes一片再见声
kiss good-bye吻别:They kissed good-bye at the airport. 他们在机场吻别。
wave good-bye挥手告别:
除了good-bye之外,常用的告别短语还有:
bye-bye是中国人最熟悉的英语词语,不论老人小孩在道别时都要说“拜拜”。在英语中是非正式的告别用语,如:Bye-bye! See you next week. 再见!下周见。
但bye-bye的意思是睡觉(尤其对幼儿),如:It’s time for bye-byes! 该去睡觉了!
表示再见的英语词语还有:
bye: I'd like to speak to you again. Bye now. 我希望和你再谈一次,现在再见吧。
cheerio: He said cheerio and left.他说再见而离去。
farewell: Farewell, my friends; it is time to depart. 再见,朋友们;我该走了。
see you later: He said,“See you later,”and vanished. 他说了声“再见”,就消失了。
so long: So long, I will be back tomorrow. 再见,明天我再来。