朱则荣理论ZOn.OM003:“团队”词性学理论界定
作品编号:ZOn.OM003 作品类型:理论界定
作品名称:The Definition Of "Team" Property Theory
汉语名称:“团队”词性学理论界定
原创作者:朱则荣 首次提出:2018年11月28日
版权管理:秩学有限公司 列卷:《朱则荣理论》第一卷
——————
要论及“团队建设”的核心,首要问题是“团队”本身的存在形态究竟是什么?解决掉这个问题,方能精确地从理论层面正式界定“团队”及其“团队精神”的基本形态和发展力方式。经由“团队”这一词组的英语、汉语词源学理论界定和词义学理论界定,使我们对“团队”在西方文明与东方文明中的本义、词义演变和现代意义有了清晰明确的基本认识。
1 “团队”词性的理论界定
“团队”词性学是用于精确界定“团队”这一词组正式存在形态和发展性质的深入中考证,进一步从词性学做出具有深刻认识的理论界定,有助于区别、区分人们对“团队”及其“团队建设”中各种混乱的基本认识论,从而正本清源,明确词语所要表达的精确含义,摒弃模糊混淆的非秩序观念。
人类发展的本质是从“混沌走向秩序”的秩序文明史,也是以“秩序”来勘定“混沌”——不断抛弃模糊不清认识与观念的重要知识进步史,以“秩序”来对应“混沌”——消除制造一切混乱问题产生的根源,人类才能迈向高度发展的秩序化时代。
经过对“团队”这一词组的英语、汉语词源学、词义学考证分析,我们得出根本性的词性结论:
“团队”是正式意义上的军事化编制——“团体编队”是“团队”存在的根本形态。这是一种正式意义上以战斗力、凝聚力、精神主旨、使命与价值形成的团体编组与行动队列,并且由于使命感、仪式感、价值观念、高层次精神追求等人文精神力量而存在。
“团队”本身还应该是具有专门的建制形态和核心精神的载体,必须要具备传承、承继光大、传播、扩散、繁衍、复制等发展事业所需的一切秩序化运行机能。因此,“团队”是一种正式意义上的系统编制和标准建制,并不是一种自由组织、松散、缺乏精神力的群体组合。
2 秩学对“团队”英语汉译问题的界定
2.1 “团队”是经正式团体化编组的工作任务队伍
“Team”的汉语是指团队、队、组、工作组,符合团队形成的基本特征,即由队、组、工作组等工作编组形式组成的正式团体化队伍。
2.2 “团队”不是松散组织
一种观念认为,“Team”的汉语也表示“组织”,组织的单词是“Organization”,此处的“Team”和“Organization”是具有不同含意、不同特征的组合事物,“Team”表明正式组合的任务编组,秩学学说认为“团队”是为了一种(项)任务工作而进行正式任命、正式编组、正式分工的团体化组合,是在法律意义上经由正式合法注册成立合法组织设立并编组管理的工作任务单元,如企业、院校、军队、赛事队伍等按正式编制、管理规则、任务要求设立的团体化组成队伍。将“Team”简单定义为“组织”,则包含了不确定、不稳定、临时性和随意性等足以引发企业出现混沌、混乱的非秩序化管理环节和管理结果。
2.3 “团队”不是随意自由组合的群体或集体
一种观念认为,“Team”汉语中的“团队”,中文意指“为更加快捷地达成一个特定的目标,一些人所组成的群体或集体”,这种解释是不精确的。此处的“群体”、“集体”包含了一切非秩序化的混沌、混乱特征——自由组织、自由组合、随意组成、存在特殊成员、执行特定目标、没有确定的成员数量、没有明确使命价值观的群体化、集体化人群,这种观念足以引发企业在实际开展团队建设过程中产生大量的失秩、无效与无序的深层次管理问题,由于企业管理缺少理论支撑,企业自身或许根本无从认知。
−END−