诗经美学(选)爱来纯粹心灵/诗经-关雎-心体(一)


 “关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”只此一句尚有人回忆,其余远人远矣。

 

《关雎》记录的是君子淑女之间的爱恋,是天地之间最朴正的爱恋,其中蕴萃世间万象之间的大美。所谓纯正的生命的态度必是刚健、纯净和升进。君子淑女之间的爱情是来纯粹我们的心灵的,就像用悲剧来纯粹美。宛如芙蓉花破水而出,是刚健、明净和升进的礼赞。刚健者言虽然我们爱美的生命,但是我们无需祈求于爱情,爱我者当爱我的生命和灵魂。明净者言真的爱情的结果便是明净,在爱之时感受的是忘我,在爱之后也不觉得污秽,明澈之中蕴含的便只是对美好的向往。升进者言爱情能使人的情感上升到新境界,或者最真地看到自己的感情。

中国美学以爱生命态度为底子。

《易》基乾坤,《诗》始《关雎》。

 

                关雎

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
  参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
  参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

注释:

01、雎鸠(JuJiu):旧说是一种鱼鹰类的水鸟,传说此鸟雌雄终生相守。古今注家多解之为鱼鹰。鱼鹰民间称它为“黑老鸨”,通体黝黑,俯冲以利抓抓鱼,饱食后成群在船头、礁石上晾翼。求偶时雄鸟抖动两翼,鸣声粗戾。如此丑陋的形态,比兴为温文尔雅的人间求爱,如同把狼“比兴”为人。为知诗者不取。把鱼鹰和鱼的关系比喻为爱情,如同流行歌唱的“老鼠爱大米”。胡淼先生多年从事农业科技,求证为东方大苇莺;

 02、窈窕(YaoTiao):娴静端正的样子
   03、淑:《说文解字》说:“淑:清湛也”。淑女:指气质清俊的女子。《诗·王风·中谷有蓷》有“遇人之不淑”,淑通俶,即德好,爱善。淑女是贤德的善女子。
   04、好逑:好一对儿,甜也!逑:匹配,好对象。
《诗·大雅·民劳》:“惠此中国,以为民逑。

 05、荇(Xing)菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物
   06、流之:水流助其摆动,又见水又见荇菜,又见水势,又见草姿。这是中国早期语言具备的特质,体味深切鲜明。
   07、寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。
   08、辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着
   09、芼(Mao):《尔雅》言“芼,搴也
”,采集。《毛传》:“古之将嫁女者,必先礼之于宗室,牲用鱼,芼之以苹藻。



诗中写到:“关关雎鸠,在河之洲。[乾源1] ”“关关、关关”,这是雄雎鸠向雌雎鸠歌唱,雌雎鸠对鸣。就像英俊的男子在姑娘的窗前歌唱一样。先闻声后见关雎鸟,虚化而入,别有韵味。雪芹红楼凤姐之出场,笑入。没有虚境就平白,没有空间的、真味的感受。即便只一句,也已经使人进入到了缠绵悱恻的情感世界了。《牡丹亭》中的杜丽娘读这一句就滋生了情丝,而有了千古绝唱的人鬼之恋。

 [乾源1]许渊冲先生翻译这句为“By  riverside a pair  Of turtledoves are cooing;

用“cooing”模拟雎鸠鸟的叫声,最是绝妙。尤其妙在首句“By riverside a pair”水边双息鸟一派中国画的气韵就表现了出来。A pair 自是看到了双双对对,已入爱境。其他人的翻译不用“a pair”,就不能传达出鸳鸯双飞的爱情主旨来。